„Nem Franciaországból ismerünk”: a Starbucks baristája francia akcentussal gúnyolja azokat a vásárlókat, akik croissant-t rendelnek

„Nem Franciaországból ismerünk”: a Starbucks baristája francia akcentussal gúnyolja azokat a vásárlókat, akik croissant-t rendelnek
 Cikk vezető képe

Grand Warsaw/Shutterstock @menherrr/TikTok


optad_b

„Nem Franciaországból ismerünk”: a Starbucks baristája francia akcentussal gúnyolja azokat a vásárlókat, akik croissant-t rendelnek

– Miért olyan extra.

Különböző munkahelyeken dolgozó alkalmazottak a közösségi médiában üvöltöttek róluk vevő kisállat bosszankodik. Egy vírusos TikTok-ban egy Starbucks barista felfedte kedvence bosszúságát: amikor egy ügyfél croissant-t rendel francia akcentussal.

A videóban Amber Morman (@menherrr) TikTok felhasználó látható, aki a fiók testvérpárjának tagja. A klipben Morman dolgozik, és belemerül vásárlói kedvencei közé.



„Bátyám, utálom, amikor felveszek valakit, és azt mondják: „Kerhetek egy karamell macchiatót? És akkor „kaphatok egy sonkát és svájci kiflit?” Morman kemény francia akcentussal mondja ki az utolsó szót, így az utolsó szótag szinte értelmezhetetlen. A tartalom készítője azt mondja, megveti, ha az ügyfelek francia akcentussal próbálják kimondani a „croissant” kifejezést.

„Ismerjük, hogy nem Franciaországból” – zárja a videót.

A Daily Dot megkereste Mormant TikTok megjegyzésen és közvetlen üzeneten keresztül. A videót pénteken 689 000-en nézték meg, ami nagy visszhangot keltett a nézők körében, mivel megegyeztek a baristával.

„Ugyanaz, mint tesó, Amerikában a Starbucksban vagyunk… nyugodj meg” – írta az egyik néző.



„Olyan hülyén hangzanak. Amerikából származol. Mondd a mi módon – visszhangzott egy másodperc.

„Szó szerint utálom ezt, minden bennem van, hogy ne mondjam így vissza, ahaha” – értett egyet egy harmadik.

A kommentekben azonban voltak franciául beszélők, akik felfedték érzéseiket, amikor amerikai módon „croissant”-t akartak mondani.

„De ha valóban franciául beszél, az nem jó, ha megváltoztatja a kiejtését, hogy „amerikai” hangzású legyen” – mondta egy felhasználó.

„De beszélek franciául, nem tudom váltani, és úgy teszek, mintha angol akcentussal mondanám. Segíts hahahhaah – jegyezte meg egy második.

„De ez elkerülhetetlen, ha franciául beszél” – mondta egy harmadik.



Mások megosztották tapasztalataikat, amikor az emberek különböző nyelveken próbálnak kiejtéssel kiejteni a szavakat.

„Ma egy hölgy megőrült, mert nem értettem, hogy olyan karamellás MASHiaToe-t akar? miért mondod úgy, mint az a húúú férfi – osztotta meg egy személy.

„A „barátaim” ezt csinálták az olasz ételekkel, belsőleg belehaltam a zavarba” – derült ki a másodikból.

„Lmaoooo yess, vagy amikor azt mondják, hogy caramello vagy caraaamel, mint a beFckin” – kommentálta egy harmadik.

Tehát hogyan kell helyesen kiejteni ezt a francia péksüteményt? Alapján Spoon Egyetem , „A croissant helyes francia kiejtése a „kwa-son”. Ennek az az oka, hogy a francia szavak végén lévő T általában néma (kivéve, ha ez két T és egy E, mint a bagettben).”

 Napi pont ikonra  web_crawlr Feltérképezzük az internetet, hogy ne kelljen. Iratkozzon fel a Daily Dot hírlevélre, hogy minden nap az internet legjobb és legrosszabb tartalmait kapja postafiókjába. Hadd olvassam el először