A „Csillagok háborúja” stíluskalauzunk segít elkerülni a wookiee-hibákat

A „Csillagok háborúja” stíluskalauzunk segít elkerülni a wookiee-hibákat

Yoda parafrázisával: „Ugye ítélj meg a nyelvtanom alapján?” Nos, semmi sértés neked, Yoda, de igen. Igen.


optad_b

Amit mondasz, számít, de az is, ahogy mondod - különösen, ha egy csomó hiperpontos geekkel beszélgetsz. A kiadásával Az erő felébred csak néhány nap múlva még soha nem volt jobb alkalom megbeszélésre Csillagok háborúja mint most, és hogy segítsen eligazodni ezekben a beszélgetésekben anélkül, hogy teljes hangulatúnak tűnne, elkészítettük a Csillagok háborúja stílus útmutató.

Ezek a nyelvtanról, stílusról és formázásról szóló emlékeztetők biztosítani fogják, hogy inkább Jedi mesterhez hasonlítson, mint tapasztalatlan Padawanhoz. Néhány közülük nyilvánvaló; mások nem annyira. Tartsa szem előtt ezeket a tippeket, és nem csak fokozza a sajátját Csillagok háborúja játék - képes leszel előre fizetni, és más embereknek is segítesz elkerülni az egyszerű hibákat.



Minden további nélkül…

A „Jedi” a „Jedi” többes szám.

Azok, akik „Jedis” -et írnak, ugyanolyan rosszak, mint azok, akik a „Hans” -t írják.

Az Erő világos és sötét oldala olyan erős, hogy nem szükséges nagybetűket írni.

Bár a szavakban a kifejezések használata tulajdonnevekként szólíthatja meg őket, valójában nem azok. A karakterek gyakran kihagyják az egyenlet „az Erő” részét - Darth Vader: „Ha csak a sötét oldal erejét ismernéd”, de még mindig csak az energia mező metaforikus oldalaira hivatkoznak, semmi másra, és a nyelvtanodnak ezt tükröznie kell.

Hasonló megjegyzés: ne írd nagybetűvel a trilógia beceneveket.

Az előzmény trilógia csak az előzmények trilógiája. Ez nem valami különálló termék, amelyet tulajdonnévként kezelnek. Ugyanez vonatkozik az eredeti trilógiára és az új folytatási trilógiára. Csak melléknevek, emberek. Nem minden kifejezés megfelelő név.



Rengeteg más Csillagok háborúja a kifejezéseket sem kezeljük tulajdonnévként.

Például a rohamosztagosok csak a császári hadsereg elit ágai. Nem írnád nagybetűvel a „ejtőernyősöket” a való világban, és a „rohamosztagosokat” sem. És akkor vannak Csillagok háborúja olyan lények, mint a sarlacc a Tatooine-on és a tauntauns a Hoth-on. Bár ezek kitalált kifejezések, a témáról folytatott beszélgetés keretében Csillagok háborúja univerzumban, úgy bánj velük, ahogyan a valós lényekkel bánsz, és hagyd őket kisbetűvel.

Ha már a katonákról beszélünk ...

A „Stormtrooper” -nek nincs helye. A „klónkatonának” van helye. De mivel George Lucas szerette megnehezíteni számunkra a dolgokat, a rohamosztagos (hófutós) hóváltozatának nincs helye, míg a cserkészváltozatnak („cserkészcsapat”) igen. Ha el tudja sajátítani ezeket a megkülönböztetéseket, akkor igazi katona vagy.

'Lucasfilm”Egyes és egy szó.

Számos szakmai hírszervezet van közzétett történetek a „Lucasfilms”, a „Lucas Film” vagy a „Lucas Films” borzongással a példányban. Ne légy olyan, mint ők. (És ne tévessze össze a Lucasfilmet a LucasArts-szal, annak videojáték-engedélyező ágával.)

A „fénykard” szintén egy szó.

A fénykard életmentő lehet, de nem olyan, mint a Life Savers cukorkája.

A „Jar Jar” -ben nincs kötőjel.

Biztos vagyok benne, hogy itt találhat megfelelő viccet.

A Tatooine-nak semmi köze a testművészethez

Darth Maul nem azért ment Anakin otthoni bolygójára, hogy tetováljon, mert a bolygó nem „Tattooine” betűvel van írva, és nem téved, ha elírja, hogy rosszul írja le ezt a plusz „t” -t, Darth Maul megtalálja.



A „Wookiee” szót nem úgy írják, mint a „sütit”

A „Wookiee” szónak két „e” -je van. Ezt félretéve, Wookiee sütik finomak.

Két tévéműsor olvasható az előzmények előtti korszakbeli klónháborúkról, ezért ne feledje a „The” -t.

Című animációs sorozatot sugározta a Cartoon Network Csillagok háborúja: Klónok háborúja nevű animációs sorozatot sugározta a Cartoon Network Csillagok háborúja: A klónháborúk 2008-tól 2014-ig. Különböző műsorok, és a zavart minimalizálás érdekében a tulajdonnevükön kell megemlíteni. Lehetséges, hogy én vagyok az egyetlen ember a bolygón, aki bosszankodik, amikor az emberek az Emmy-díjas második sorozatra hivatkoznak a „The” nélkül, de ettől függetlenül ez helytelen. Ne csináld.

Az epizódszámokat római számokkal írják.

Nincs olyan, hogy „Star Wars 7. rész”. Nem létezik. Ilyen film nem készült és nem is készül. Ha arab számokat használ az epizódos címekben, az „I” „V” dühös lesz rád.

A lézerágyúk kánonok.

A hadigép kifejezésének két „n” van. A szankcionált folytonosság kifejezésnek van egy.

https://twitter.com/pablohidalgo/status/672115579575214084

Mindenki félreírja a hivatalos hivatalos formátumát Csillagok háborúja epizód címeit.

Az emberek ritkán írják ki az a teljes, hivatalos címét Csillagok háborúja film, de amikor mégis, akkor úgy kell kinéznie, hogy Csillagok háborúja : VI. Rész A Jedi visszatérése , ”A franchise és az epizódnevek dőlt betűvel és a kettőspont a franchise neve után.

Tartsa távol az F betűket az „f” betűtől a „TIE vadászgépben”

A „TIE” jelentése „Twin Ion Engine”, amely a csillagharcosok meghajtórendszerére utal. A hajó nevében betűszóként leíróként funkcionál, és így a „harcos” szó csak közönséges név.

Apropó kisbetűk a hajó nevében ...

X-szárnyú. Y-szárnyú. A-szárnyú. B-szárnyú. A „w” kisbetű. (Bekötött termékek néha megszegte ezt a szabályt. Ne törődj velük.)

Az Endor a hold és a bolygó neve.

1983-ban a császár „Endor erdei holdja” vonala felvetette a kérdést, hogy az Endor bolygóhoz tartozó holdat vagy az Endor nevet viselő holdat értette-e. Sajnálatos módon, Twitter még 23 évig nem találnák ki, tehát Csillagok háborúja a rajongóknak kezdetben csigapostán és táviratokon keresztül kellett vitatkozniuk erről a kérdésről. Több kánonforrás szerint azonban a kérdésre a válasz „mindkettő”. Ez olyan, mint „New York, New York”.

Tiszteletben tartani a helyi kultúrákat; használja a megfelelő terminológiát.

A „homokemberek” sértőek. Tatooine félig embergyilkosok mozgó csoportjait „Tusken portyázóknak” nevezzük.

Fotó keresztül Joel Dueck / Flickr (CC BY 2.0) | Remix: Jason Reed